大众信息网

求日语达人翻译“不太可能”用日语怎么说?

关注:80  答案:6  手机版
解决时间 2021-01-08 07:48
到底哪个是正确的呀????????????
最佳答案
ご参照ください。
ーーーーーーーーーーーーーー
不可能:ふかのう:Fukanou
有り得ない:ありえない:Arienai
ーーーーーーーーーーーーーー
全部回答
最好追加一下情景说明, 比如在什么情况下,你要说这句话, 然后让我给你推荐一个答案~
这句话用日语翻最好提供场景,不同的场景翻译结果就会有不同,下面一些翻译供参考: 1.めったにない/めったに会わない 很少有、很少遇到的意思 2.可能性があまりない/可能性が小さい/可能性が薄い/可能性は低い... 没什么可能性、可能性小的意思 3.ありえない 不可能(这个比前面2个语气上更肯定) 语言的表达是灵活的,同样的意思在不同的场合用法会有不同,同样的场合也可以用不同的表达方式
ありえない。意思是不可能,口语 あまりありえない。这么写的时候少,口语。 可能性が低い。 可能性低 你要求翻译的这句话的前后语是什么。用在什么场合(文章?) 相信我,没错的! 呵呵呵
たとえ可能性が低いであろうとしても、あんまり不可能でも
上面的这些回答在语法上都是正确的。 可是对于这种有关可能性等等的提问,在口语中日本人一般是不会直接 回答说可能,或是不可能的。有点太直接了,不符合日本文化中的 暧昧与委婉。 如果你打算口头对日本人表达这个意思,最能让他(她)明白的话是  厳しい, (或是)难しい 当然,如果你是与日本公司进行书面业务联系,这时你需要直接一点 (因为不是面对面),这时你可以用  可能性が低い 如还有问题,可以问我。本人在日本已生活了20年。 如满意,请及时采纳。谢谢。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!