执子之手,与子偕老用日语怎么说?
关注:261 答案:4 手机版
解决时间 2021-08-02 19:39
- 提问者网友:帆佈素顔钕漢囝
- 2021-08-01 21:44
执子之手,与子偕老用日语怎么说?
最佳答案
- 二级知识专家网友:降猪十八掌
- 2021-08-01 21:50
楼主 这句话你没有说完全哦 死生契阔,与子相悦。执子之手,与子偕老 诗经里面的
我试着翻译一下 仅供参考:
死生にも契闊(けいかつ)にも,子(あなた)と説(ちぎり)を成せり,子(あなた)の手をとりて,子(あなた)と偕(とも)に老いんと
全部回答
- 1楼网友:会有一股神秘感
- 2021-08-01 23:59
卧槽泥马勒戈壁
照着念就是了。
- 2楼网友:我心里的你没人能代替
- 2021-08-01 22:58
个人认为,这句话是没有办法用日语来翻译的,因为即便翻译了,日本听了后也可能不会理解。因为日本也有自己的谚语,所以只能用相近的谚语来解释说明。比如:再一再二不再三。日语是仏の顔も三度。
- 3楼网友:陪我去流浪
- 2021-08-01 22:51
手をつないで、あなたと共に年をなっていくこと
翻译就是这样.... 日语里应该没这个说法(妇女地位太低了... 根本不会用这句)
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!